• 近日一篇《注意!这些字词的拼音被改了!》刷屏。

    古诗“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)。”“远上寒山石径斜(xié),白云生处有人家。”“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”......这是真的吗?

    小时候老师下了九牛二虎之力才把我嘴里的吧啦吧啦,变成“衰cuī”“斜xiᔓ骑jì”。

    读着读着觉得还挺顺口顺耳,后来才知道这就是诗词中的押韵嘛。

    新版教材和字典统读为衰(shuāi)斜(xié)骑(qí)了,这是什么鬼?


    网友吐槽“怕自己上了个假学”。

    也有网友模仿诗人的口吻调侃“我老人家费劲心思完成的押韵,好不容易成了千古名句,就这么被改了?”


    教育部回应“古诗改读音”:还未通过审议



    北京时间记者就此事致电教育部求证

    语言文字应用研究所汉字拼音研究室回应:

    1.确有调整

    2.调整的原则:考虑语意;考虑使用方便;考虑大多数人的意见

    教育部语言文字应用研究所汉字拼音研究室回应:

    这一读音改变还未正式成为国家标准,还需要经过审音委、标准委的审议才能公布,目       前还应以原生僻读音为准。

    并说这一标准预计很快就会公布。

    我最认同王晖教授的看法

    教育部语言文字应用研究所教授王晖解释称,衰的读音牵扯到古音是否保留,为了押韵可以读 “cuī”,为了语音清晰可以读“shuāi”,教材改动可能是为方便理解,但“对待这些读音不要搞‘一刀切’。

    具体读什么呢?

    最终会以新的【审音表】为准,

    所以别再被网上的喧闹吓到

    快来了,等着就好。